Septembre est le mois idéal pour la sensibilisation à la surdité. En effet, en septembre c’est la Semaine internationale des personnes sourdes et en 2025, elle a lieu du 22 au 28 septembre sous le thème « Pas de droits de l’homme sans droits en langue des signes ».
Pendant cette même semaine a lieu deux journées importantes :
- la Journée internationale des langues des signes qui a lieu le 23 septembre
- la Journée mondiale des sourds qui est célébrée le 28 septembre 2025
La surdité, de légère à profonde, concerne des personnes de tous âges et de tous les milieux. L’Association des personnes handicapées du Kamouraska Est tient à sensibiliser la population à ce sujet.
Sourds ou malentendants : une distinction importante
Il est essentiel de comprendre la différence entre une personne sourde et une personne malentendante, car leurs besoins de communication et leur identité ne sont pas les mêmes.
Personne sourde
- Généralement atteinte d’une surdité sévère à profonde (incapacité à entendre les sons).
- La communication orale peut être limitée, mais la langue des signes est un outil de pleine participation.
- Considère souvent la surdité non pas comme une déficience, mais comme une identité culturelle et linguistique. Il existe une véritable communauté sourde avec ses codes et son humour!
Personne malentendante
- Présente une perte auditive légère à moyenne (ou progressive).
- Utilise généralement la langue parlée comme mode de communication principal, parfois avec l’aide de prothèses auditives ou d’implants cochléaires.
- Peut recourir à la lecture labiale, aux sous-titres et parfois à certains signes de la LSQ pour compléter la communication.
- Ne s’identifie pas nécessairement à la culture sourde, mais vit quand même des obstacles d’accessibilité.
Cette distinction permet d’adapter les services d’accessibilité selon les réalités de chacun. Parler de “personnes sourdes et malentendantes” est plus précis et inclusif.
LSQ et ASL : Pourquoi la langue des signes n’est pas universelle?
Au Québec, la communauté sourde francophone utilise principalement la Langue des signes québécoise (LSQ), alors que la communauté anglophone utilise surtout l’American sign language (ASL). Chaque langue des signes possède sa grammaire et sa syntaxe, tout comme les langues orales.
Un bon point de départ pour comprendre le langage des signes du Québec est Mon dictionnaire LSQ-français, une ressource gratuite et disponible en ligne.
Droits, accessibilité et services de communication au Canada
Comment les personnes sourdes et malentendantes peuvent communiquer avec ceux qui ne maîtrisent pas la langue des signes?
SRV Canada VRS (Service de relais vidéo) est gratuit. Ce service permet d’appeler en LSQ/ASL toute personne entendante grâce à une interprète en temps réel. Les appels 9-1-1 sont toujours priorisés.
- Texto au 9-1-1 (T9-1-1) : destiné aux personnes sourdes, malentendantes ou ayant un trouble de la parole. Il faut s’inscrire auprès de son fournisseur.
- Conseils pratiques sur la communication téléphonique et les moyens adaptés : Fiches de l’Office des personnes handicapées du Québec (OPHQ)
Mythes fréquents et réalités
Plusieurs mythes ou légendes urbaines existent au sujet des langues des signes. En voici trois :
“La langue des signes est internationale.”
Faux : il existe plusieurs langues des signes (LSQ, ASL, LSF…).
“Signer, ce n’est pas une vraie langue.”
Faux : la LSQ et l’ASL ont une grammaire et un vocabulaire riches.
“Les textos suffisent à tout remplacer.”
Non : les situations complexes et d’urgence exigent souvent le SRV.
Comment bien communiquer avec une personne sourde ou malentendante
Vous vous retrouvez devant une personne qui communiques avec les langues des signes. Quoi faire ? Ces conseils sont inspirés des fiches de l’OPHQ.
- Attirez doucement l’attention
- Évitez de toucher la personne sans son consentement
- Placez-vous face à la personne
- Parlez clairement, sans crier et en prononçant bien les mots
- Utilisez l’écrit au besoin
- Apprenez quelques signes de base comme bonjour, merci
- Pour les entreprises, offrez des sous-titres et/ou un interprétariat LSQ/ASL
- Vérifiez toujours la compréhension
Demandez la préférence de communication
Où apprendre et s’informer : les ressources au Québec et au Canada
- Mon dictionnaire LSQ-français (gratuit)
- AQEPA (initiation LSQ, infos pratiques)
- OPHQ (fiches sur la communication adaptée)
- SRV Canada VRS (application et inscription)
- T9-1-1 (service et FAQ)
- CAD-ASC
En résumé
Que ce soit pour la Journée mondiale des Sourds ou la Journée internationale des langues des signes, l’objectif est le même : sensibiliser la population et rendre la communication accessible pour tout le monde. En comprenant la différence entre sourds et malentendants, et en reconnaissant la valeur de la LSQ et de l’ASL, on avance ensemble vers un Québec plus inclusif.
Vous avez d’autres interrogations sur le sujet?
Vous rencontrez certains défis au Kamouraska et vous aimeriez en discuter avec nous?
N’hésitez pas à contacter l’équipe de l’APHK.